德國銀月樂團(Silbermond)的三首推薦歌曲

德國銀月樂團(Silbermond)的歌曲,一直是我經常播放的音樂。除了最經典、最廣為人知的〈Symphonie之外,還有一些曲風相當獨特的歌,今天就一次推薦我最喜歡的三首歌——〈Das Beste〉(最美好的)、〈Krieger Des Lichts〉(光明戰士)、〈Weiße Fahnen〉(白旗)給大家聽聽看吧!仔細想想,我會喜歡銀月樂團,主要是因為女主唱Stefanie的聲音吧!因為德語的發音比較剛硬,以前在聽德國的室友們講話的時候,總覺得這門語言的音樂應該也是相當硬派的,不過在聽完Stefanie的演唱後,真的完全翻轉了我的刻板印象,想不到在這麼硬朗的語言背後,還有這麼柔軟、這麼溫和的一面呢!好了廢話不多說,一起來聽聽看這三首德語歌吧!


1. Das Beste (最美好的)

詞  /  曲:Silbermond


Ich habe einen Schatz gefunden, und er trägt deinen Namen

我找到了一個寶物,上面刻有你的名字

So wunderschön und wertvoll, und mit keinem Geld der Welt zu bezahlen

如此美麗而有價值,是用再多金錢也買不到的

Du schläfst neben mir ein, Ich könnte dich die ganze Nacht betrachten

你在我身旁入睡,我可以整晚凝視著你

Sehen wie du schläfst, hören wie du atmest

看你睡著的樣子,聽你呼吸的聲音

Bis wir am morgen erwachen

直到我們早晨醒來

Hast es wieder einmal geschafft, mir den Atem zu rauben

你又再一次成功地,讓我無法呼吸

Wenn du neben mir liegst, dann kann ich es kaum glauben

你躺在我身邊,我甚至不能相信

Dass jemand wie ich, sowas Schönes wie dich, verdient hat

像我這樣的人,居然能得到如此珍貴的你

*

Du bist das Beste was mir je passiert ist, es tut so gut wie du mich liebst

遇見你是我這一生最美好的事,你也愛著我的感覺真的很好

Vergess den Rest der Welt, wenn du bei mir bist

我忘記了整個世界,只要你還在我身邊

Du bist das Beste was mir je passiert ist, es tut so gut wie du mich liebst

遇見你是我這一生最美好的事,你也愛著我的感覺真的很好

Ich sag’s dir viel zu selten, es ist schön, dass es dich gibt

我很少告訴你,這是多麼美好的事——有你在我身邊

*

Dein Lachen macht süchtig, fast so als wäre es nicht von dieser Erde

你的笑容會使人上癮,彷彿不是來自這個世界

Auch wenn deine Nähe Gift wär, Ich würd’ bei dir sein, solange bis ich sterbe

就算在你身邊有毒,我也會在你身邊直到死去

Dein Verlassen würde Welten zerstören, doch daran will ich nicht denken

你的離開會摧毀我的世界,我甚至不願意多想

Viel zu schön ist es mit dir, wenn wir uns gegenseitig Liebe schenken

和你在一起的感覺真好,如果我們彼此相愛

Betank’ mich mit Kraft, nimm mir Zweifel von den Augen

給我你的力量,不要讓我感到懷疑 

Erzähl’ mir tausend Lügen, Ich würde sie dir alle glauben

即使你對我說一千個謊言,我也會全部相信

Doch ein Zweifel bleibt, dass ich, jemand wie dich, verdient hab

但是有一個懷疑,我真的值得你愛嗎

*

Du bist das Beste was mir je passiert ist, es tut so gut wie du mich liebst

遇見你是我這一生最美好的事,你也愛著我的感覺真的很好

Vergess den Rest der Welt, wenn du bei mir bist

我忘記了整個世界,只要你還在我身邊

Du bist das Beste was mir je passiert ist, es tut so gut wie du mich liebst

遇見你是我這一生最美好的事,你也愛著我的感覺真的很好

Ich sag’s dir viel zu selten, es ist schön, dass es dich gibt

我很少告訴你,這是多麼美好的事——有你在我身邊

*

Wenn sich mein Leben überschlägt, bist du die Ruhe und die Zuflucht

如果我的生活發生劇變,你是我的平靜與避風港

Weil alles was du mir gibst, einfach so unendlich gut tut

因為你給我的一切,都讓我感到美好

Wenn ich rastlos bin, bist du die Reise ohne Ende

如果我感到混亂,你就是我沒有結局的旅程

Deshalb lege ich meine kleine, große Welt in deine schützenden Hände

所以我將我小小的世界,放在你保護我的手中

*

Du bist das Beste was mir je passiert ist, es tut so gut wie du mich liebst

遇見你是我這一生最美好的事,你也愛著我的感覺真的很好

Vergess den Rest der Welt, wenn du bei mir bist

我忘記了整個世界,只要你還在我身邊

Ich sag’s dir viel zu selten, es ist schön, dass es dich gibt

我很少告訴你,這是多麼美好的事——有你在我身邊

德國銀月樂團(Silbermond)。


2. Krieger des Lichts (光明戰士)

詞  /  曲:Silbermond


Sei wie der Fluß, der eisern ins Meer fließt

如河水一般,頑強地流向大海

Der sich nicht abbringen läßt egal wie schwer’s ist

不輕易偏離航道,無論有多麼困難

Selbst den größten Stein fürchtet er nicht

就算最大的巨石阻擋在前,他也依然毫不畏懼

Auch wenn es Jahre dauert bis er ihn bricht

儘管必須歷經數年,他才能順利打破

Und wenn Dein Wille schläft, dann weck ihn wieder

當你的意志消沉,請再次將它喚醒

Denn in jedem von uns steckt dieser Krieger

因為戰士都隱藏在我們每個人的心中

Dessen Mut ist wie ein Schwert

他的勇氣是一把利劍

Doch die größte Waffe ist sein Herz

但最強的武器還是他的心

*

Lasst uns aufstehn, macht Euch auf den Weg

讓我們站起身來,朝著前方的道路前進

An alle Krieger des Lichts, an alle Krieger des Lichts

所有光明的戰士啊,所有光明的戰士啊

Wo seid Ihr? Ihr seid gebraucht hier

你們在何方?這裡需要你們的幫忙

Macht Euch auf den Weg

朝著前方的道路前進

An alle Krieger des Lichts, an alle Krieger des Lichts

所有光明的戰士啊,所有光明的戰士啊

Das hier geht an alle Krieger des Lichts

這裡就是我們聚集的地方

*

Hab keine Angst vor Deinen Schwächen

不需要害怕你的弱點

Fürchte nie Deine Fehler aufzudecken

不要害怕承認你的過錯

Sei bedacht, beruhigt und befreit

只要謹慎、冷靜、釋放自己

Sei auch verrückt von Zeit zu Zeit

也能一點一滴釋放瘋狂

Lass Dich nicht täuschen, auch wenns aus Gold ist

即使是黃金打造的東西,也不要輕易被愚弄

Lass Dich nicht blenden, erst recht von falschem Stolz nicht

不要讓自己蒙羞,特別是不要帶著虛偽的驕傲

Lerne vergeben und verzeihen

學會原諒和遺忘

Lerne zu fesseln und zu befreien

學會約束和解放

*

Lasst uns aufstehn, Macht Euch auf den Weg

讓我們站起身來,朝著前方的道路前進

An alle Krieger des Lichts, an alle Krieger des Lichts

所有光明的戰士啊,所有光明的戰士啊

Wo seid Ihr? Ihr seid gebraucht hier

你們在何方?這裡需要你們的幫忙

Macht Euch auf den Weg

朝著前方的道路前進

An alle Krieger des Lichts, an alle Krieger des Lichts

所有光明的戰士啊,所有光明的戰士啊

Das hier geht an alle Krieger des Lichts

這裡就是我們聚集的地方

*

Und er kennt seine Grenzen und geht trotzdem zu weit

他知道自己的極限,卻還繼續追逐遠方

Kein Glück in der Ferne nachdem er nicht greift

如果他不攻擊,遠方沒有他所渴求的運氣

Seine Macht ist sein Glaube, um nichts kämfpt er mehr

他的力量來自他的信念,沒有什麼能再擊敗他

Und das immer und immer wieder, Deswegen ist er ein Krieger

一次又一次為信念而戰,因為他是個戰士

*

Das ist ein Aufruf, und das hier geht

這是一個呼喊,就在這個地方

An alle Krieger, an alle Krieger

所有的戰士啊,所有的戰士啊

Das ist ein Aufruf, und dieser Aufruf geht

這是一個呼喊,就在這個地方

An alle Krieger des Lichts, an alle Krieger des Lichts

所有光明的戰士啊,所有光明的戰士啊

Das hier geht an alle Krieger des Lichts

這裡就是我們聚集的地方!

德國銀月樂團(Silbermond)。


3. Weisse Fahnen (白旗)

詞  /  曲:Silbermond、Bernd Wendlandt、Ingo Politz


Es ist ein kalter Tag, in seinem heißen Herz

這是一個寒冷的日子,在他火熱的心中

Und ein lautes Feuer, zündet wieder den Himmel an

還有一聲巨響,重新點亮了天空

Und er rennt um sein Leben, Schon sein junges Leben lang

他一生都在奔波,他那年輕的生命

Hat den Krieg seiner Väter, doch nie angefangen

他的父親一生征戰,為了一個不是他開啟的戰爭

*

Und immer wenn er einschläft, Träumt er sich weit weg

每當他睡著了以後,都會夢到遙遠的自己

Träumt er sich in die Stille, träumt er sich davon

夢到靜謐,夢到遠離

Ein leiser Wind weht, Und der Himmel ist weit

一陣輕柔的風吹過,天空多麼廣闊啊

Dieser Krieg ist aus, und die Soldaten gehen heim

戰爭已經結束了,士兵們可以回家了

Und weiße Fahnen wehen, und alle sind frei frei frei

白旗正在飄揚,每個人都自由了、自由了、自由了

Diese Nacht mein Freund, hab ich von Frieden geträumt

朋友啊,今晚我夢見了和平

*

Und er wacht auf, im Feuerregen

他在砲火之中醒來

Die Nacht gelähmt, keine Sterne zu sehen

那個破碎的夜晚,不見任何星光

Durch seine kleinen Hände, fließt roter Sand

在他小小的手中,紅土陣陣揚起

Er weiß wie Leben enden, Aber nicht wie sie anfangen

他將知道生命是如何結束,但不是如何開始

*

Und immer wenn er einschläft, Träumt er sich weit weg

每當他睡著了以後,都會夢到遙遠的自己

Träumt er sich in die Stille, träumt er sich davon

夢到靜謐,夢到遠離

Ein leiser Wind weht, Und der Himmel ist weit

一陣輕柔的風吹過,天空多麼廣闊啊

Dieser Krieg ist aus, und die Soldaten gehen heim

戰爭已經結束了,士兵們可以回家了

Und weiße Fahnen wehen, und alle sind frei frei frei

白旗正在飄揚,每個人都自由了、自由了、自由了

Diese Nacht mein Freund, hab ich von Frieden geträumt

朋友啊,今晚我夢見了和平

*

So viele Träume, liegen hier begraben

這裡有許多被埋葬的夢想

Doch er hat nie aufgehört, das Träumen zu wagen

但他卻從未停止做夢

Jetzt ist er weit weg, mit geheilten Wunden

現在他已遠離,帶著他癒合的傷

Seine kleinen Hände, haben den Frieden gefunden

在他小小的手中,已經找到了和平

德國銀月樂團(Silbermond)。

You may also like

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料